Hi, I’m the translator for Kuroinu Chapter 2, and I can tell you right off the bat that it was a very interesting title to work on. It’s a bold game both in the sense that it gets very, very extreme with its fetishes in ways I haven’t seen anywhere else, and in the sense that it takes characterizing the heroines far more seriously than I expected. Continue reading
Hi, this is chronotrig from the Witch Hunt. It’s been a long time coming, but the complete English release of the Umineko main arcs is finally here, and I’d like to talk just a bit about how we ended up where we are now. Continue reading
Hey kids! It’s me, VerdelishJP, here to hype you up for Fashioning Little Miss Lonesome!
You know, it’s not every day you get the chance to work on a game that’s the first of its kind in some aspect. I really can’t say this enough: I’m truly honored that I was chosen to translate the first R-18 otome game to be localized in the West. So let me start off by expressing my sincerest gratitude to everyone at MangaGamer who saw my work and decided I was worth it – and who decided porny otome was worth licensing! MG is staffed with some incredibly passionate people, and I’m grateful to have gotten to know a bunch of you over the course of this project. May our paths continue to cross in the future! Continue reading
To suki, or not to suki? Continue reading
Tokyo, the Island Paradise? Continue reading
Hey, everyone! BlackDragonHunt here––translator and programmer for the English release of The House in Fata Morgana. It’s hard to believe it’s already been a year since the game came out! It feels like it was just yesterday. Continue reading
Today, we have a translator’s corner for our upcoming release of Dungeon of Corruption!
Today, we have a translator’s corner from Quof!
Today, Fnord would like to share his thoughts about the main characters from The Shadows of Pygmalion!
Today, we have a translator’s corner from Conjueror!