Bonjour à tous, or hello, everyone! The House in Fata Morgana is now available for our French-speaking customers!
For Steam customers, you can change the language via Steam’s library language settings. To do this, just right-click the product in your game library, select “properties,” click the “language” tab in the pop-up window, and select the language from the drop-down menu.
For MangaGamer and GOG customers, the French version will be available as a separate executable (.exe) inside of the download package. Please install whichever version suits you!
We’d also like to share a message from French translator, Samia, and the developer behind The House of Fata Morgana, Novectacle!
From the Translator
Bonjour à tous!
Je suis ravie de pouvoir vous proposer ma traduction française de The House in Fata Morgana, qui est le fruit de quinze mois de travail, ou plutôt devrais-je dire de loisir passionné, durant lesquels j’ai tâché de rendre au mieux toutes les nuances et les subtilités de ce visual novel magistral. Dès ma première lecture, cette oeuvre m’a emportée par sa puissance narrative, m’a tenue en haleine par sa tension dramatique, admirative que j’étais de la complexité de son intrigue.
J’espère que vous aurez autant de plaisir que moi à y jouer et à rencontrer ses touchants personnages; puissent-ils vous accompagner bien au-delà de votre expérience ludique!
Je tiens à remercier Novectacle, qui m’a fait entièrement confiance depuis le début, et tout particulièrement M. Keika Hanada, qui m’a soutenue tout du long et a pris le temps de répondre à mes nombreuses questions.
Bon jeu à vous,
Samia Margogne
Hello, everyone!
I am thrilled that you can have from now on access to my French translation of the visual novel The House in Fata Morgana, which took me about fifteen months of work, or should I say passionate hobby. During this time, I tried my best to translate all the nuances and subtleties of this masterpiece. The first time I read it, I was swept by its narrative strength, in awe of its dramatic tension, impressed by the complexity of its plot.
I hope that while playing you will experience at least the same amount of pleasure I had to encounter its moving characters: may they accompany you far beyond the end of the game!
I would like to thank Novectacle for the entire trust they put in me from the beginning, and especially sir Keika Hanada who was a constant support and always took the time to answer my numerous questions.
Good game to you!
Samia Margogne
From the Developer
Grande nouvelle !
The House in Fata Morgana sort cette fois en version francaise ! La traductrice qui s’est portee volontaire se nomme Samia Margogne. Elle a traduit toute seule la totalite de cette longue histoire. Novectacle lui est tres reconnaissant pour son remarquable travail.
Et n’oublions pas son excellent relecteur et compagnon, Robin Margogne, qui, par son investissement, s’est acquitte de sa mission avec brio.
Ils ont fourni un travail de qualite ou precision et soin du detail sont au rendez-vous : en un mot, c’est parfait ! D’apres moi, la traduction francaise a le merite de proposer une langue recherchee.
Ceux d’entre vous qui ont joue a The House in Fata Morgana ne sont pas sans savoir que la France joue un role important dans l’histoire. Pour etre tout a fait fideles a l’intrigue, nous aurions du nous-memes l’ecrire en francais.
Grace a Samia et Robin, nous sommes desormais en mesure de vous presenter le jeu dans la langue que les personnages utilisent, celle avec laquelle ils parlent, dans laquelle ils pensent. Les mots sont impuissants a dire notre bonheur.
Nous esperons de tout coeur que la traduction de Samia saura toucher de tres nombreux francophones.
Un grand merci a Samia et Robin !!
-Keika Hanada
Big News!
The House in Fata Morgana is now available in French! The volunteer translator is Samia Margogne. She translated the entire story by herself. Novectacle really appreciates her amazing work. Additionally, Samia’s partner and excellet proofreader, Robin Margogne, did a great and careful work.
Their work was awesome, precise, detailed and so perfect! I believe the French translation had been done exquisitely.
Those who had played The House in Fata Morgana would know that France was an important place for the story. Even we should write in French when we tried to tell the core of the story accurately.
Thanks to Samia and Robin, now we are able to release in the language the characters spoke and thought. We can’t express how happy we are.
We hope this translation by Samia would reach many many people who speak French.
Samia, Robin, thank you very much!!
-Keika Hanada
Très heureux de voir the House in Fata Morgana en français, un travail titanesque, je n’en doute pas, bravo !
Merci pour vos formidables efforts !